viernes, 25 de mayo de 2012

Writing in English-as-a-second-language

Many people have mastered English-as-a-second-language and feel confident in the end product of their work. The  reviewer spots glitches, which perhaps stem from the mother tongue's interference. Though sometimes this adds a bit of flavor, some pitfalls may damage a story. This blog was created for those interested in posting doubtful phrases, deciding when to add or diminish the inclusion of mother tongue words... And other interesting inquiries.


Living on a daily basis
Today I felt like creating a blog for authors writing in English-as-a-second-language. There are many, publishing with flaws that could have been averted with a bit of previous guidance.
What about tomorrow? What's tomorrow?